From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Belgranodeutsch or Belgrano-Deutsch is a macaronic mixture of German and Spanish spoken in Buenos Aires, specifically in the neighborhood of Belgrano.[1]

It was spoken by the German community living in both Belgrano "R" (residential) and Belgrano "C" (commercial). There were two main schools in the neighborhood, the Goethe Schule and the Pestalozzi Schule. Around the Second World War there was a certain division of political and religious origin between the two schools.

Belgranodeutsch still survives today and can be compared to "Spanglish," a blend of Mexican Spanish and American English spoken in the United States.


  • Leihst du mir mal deine goma? (Can I borrow your eraser / rubber?)
  • Traducierst du das mal? (Could you translate this?)
  • Das ist ein asco. (That is disgusting)
  • Lechen (to milk) - from German melken and Spanish leche (milk)[2]


  1. ^ Vecoli, Rudolph J.; Judy Galens; Anna Jean Sheets; Robyn V. Young (1995). Gale Encyclopedia of Multicultural America. Gale Research. ISBN 0-8103-9164-3.
  2. ^ Rodriguez, Julio. "Argentinean Americans". Multicultural America.


  • Schirp, Kerstin E. (2001). Die Wochenzeitung "Semanario Israelita": Sprachrohr der Deutsch-jüdischen Emigranten in Argentinien. Berlin-Hamburg-Münster: LIT Verlag. p. 76. ISBN 3-8258-5678-X.
  • Thierfelder, Franz; Judy Galens; Anna Jean Sheets; Robyn V. Young (1956). Die deutsche Sprache im Ausland: Bd. 1-2. Decker. p. 203.
Retrieved from ""
This content was retrieved from Wikipedia :
This page is based on the copyrighted Wikipedia article "Belgranodeutsch"; it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (CC-BY-SA). You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA